• « 2017·05
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  •  »
--’--.--・--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Categorieスポンサー広告  - - TOP

2009’05.27・Wed

翻訳機

最近英語の課題で、予習やらテストの訂正やらあるわけですよw
で、本当ピンチで終わる見込みがないと判断された場合・・・


仕方ない・・・←


Yahoo!翻訳機 を使ってますb(コラ

まぁそれってさ、たまに結構変に訳されてきたりして面白いんだけど、

教科書程度の英文ならまぁまともに約されてくるんだよねb


結構便利。
頭使ってないし意味ないだろΣ って気持ちはあるんだけどね?(ぇ

まぁ長文になるとまず英文打つのが面倒になってきたりもするけど←


提出優先でしょ~ っていう考えのもと実行させてもらっています!(テメΣ


や、平常点は稼がないとね+(マテェ


でゎでゎノシ
スポンサーサイト

Categorie+Diary  トラックバック(0) コメント(2) TOP

Next |  Back
なるほどな
エキサイト翻訳かぇ?

アイツに複雑な訳させようとすると意味ふぅになるよな

Testで点取れればなんでもいいんやっ
世の中結果や結果(誰

Flo:2009/05/28(木) 20:37 | URL | [編集]

まぁそんな感じかなw(ぇ

意味不になるねw
もうちょっと頑張ってほs(殴

なんでもいいのかぁーwwwwΣ
結果オーライ派かwww(何

沙燈:2009/05/31(日) 20:58 | URL | [編集]

Post your Comment











 管理者にだけ表示を許可
この記事のトラックバックURL

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。